Existía también una incoherencia en la administración de estos derechos.
ويوجد أيضا عدماتساق في إدارة هذه الحقوق.
Así pues, no habría falta de coherencia entre el proyecto de convención y la Ley Modelo. El Sr.
ولن يكون هناك عدماتساق بين مشروع الاتفاقية والقانون النموذجي.
Había un riesgo de incongruencia en las políticas sobre protección.
هناك ما قد يؤدي إلى عدمالاتساق في سياسة الحماية.
b) Información sobre las unidades respecto de las cuales el diario internacional de las transacciones haya detectado una discrepancia o incoherencia y sobre las unidades respecto de las cuales no se haya rectificado una discrepancia o incoherencia;
(ب) معلومات عن الوحدات التي حدَّد سجل المعاملات الدولي وجود تباين أو عدماتساق بصددها، والحالات التي لم يتم بصددها حل مشكلة التباين أو عدمالاتساق
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإزالة مواضع عدمالاتساق في تسجيل التبرعات.
La Junta manifiesta su preocupación por la posibilidad de que el enfoque adoptado por el Servicio de Adquisiciones dé lugar a una falta de coherencia.
ويساور المجلس القلق من أن يؤدي النهج الذي تبنّته دائرة المشتريات إلى عدمالاتساق.
En caso de existir inconsistencias o vacíos en la misma, procede a emitir dictamen a los solicitantes en el término de tres días posteriores a la presentación de la solicitud.
وتصدر مثل هذه المذكرات مادامت المستندات المقدمة من الطالبين تشتمل على عدماتساق أو ثغرات.
El tratamiento de la inyección puede provocar diferencias al determinar el volumen de la producción.
ولدى قياس الإنتاج فإن المعالجة بالحقن يمكن أن تخلق أوجه عدماتساق.
Con cierta frecuencia se observan incoherencias causadas por errores en las variables de precio y valor.
بإمكاننا أن نلاحظ أحيانا حالات عدماتساق ناتجة عن أخطاء في المتغيرات المتعلقة بالسعر والقيمة.